Por Leonardo Castro
Reproduçâo / agendapais.com
Todo viajante que teve a experiência de estar em países diferentes, teve também a oportunidade de viver a inter-culturalidade e a experiência de falar novos idiomas.
O idioma de uma região, as expressões e as formas diferentes de comunicação verbal estão diretamente ligadas à cultura que persiste em cada país ou região do mesmo. É normal que, embora sejam falados idiomas de mesma raiz, existam expressões que são características de cada lugar. Este é o caso dos idiomas derivados do latim.
O Latim, antiga língua originalmente falada no Lácio, região do entorno da cidade de Roma, foi amplamente difundida, especialmente na Europa Ocidental, como a língua oficial de Roma.
Por ser uma língua altamente flexiva e sintética, a ordem das palavras é, de forma geral, variável quando comparada à idiomas analíticos, como o português. O alfabeto latino, derivado dos gregos continua sendo um dos mais utilizados em todo o mundo.
Embora o latim seja hoje uma língua morta, ele exerceu uma enorme influência sobre diversas línguas ainda vivas atualmente. O latim vulgar é o nome dado ao latim no seu uso popular, é o ancestral das línguas neolatinas (italiano, francês, espanhol, português, romeno, catalão, romanche e outros idiomas e dialetos regionais). Muitas palavras adaptadas do latim foram adotadas por outras línguas modernas, como o inglês por exemplo. O fato de ter sido a língua oficial do mundo ocidental por mais de mil anos é a prova de sua enorme influência durante todo esse tempo.
Nos países de fala hispânica e palavras do alfabeto português, cada palavra conta com um significado especifico em determinadas regiões e com atribuições diferentes em outras região. Isto ocorre devido ao contexto no qual a cultura é desenvolvida e ao ambiente em que a formação diária do ser humano ocorre.
No vídeo seguinte você poderá olhar algumas palavras dos idiomas derivados de latim com significado diferente nos países diferentes de fala hispânica e português:
Editado por Guilherme Bley.